Proust Marcel (1871-1922). W poszukiwaniu utraconego czasu
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog główny
(4)
Forma i typ
Proza
(4)
Książki
(3)
Dostępność
dostępne
(3)
wypożyczone
(1)
Placówka
Wypożyczalnia Główna
(4)
Autor
Disney Walt (1901-1966)
(314)
Roberts Nora (1950- )
(313)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(244)
Drewnowski Jacek (1974- )
(208)
Shakespeare William (1564-1616)
(187)
Proust Marcel (1871-1922). W poszukiwaniu utraconego czasu
(-)
Steel Danielle (1947- )
(186)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(175)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(170)
Fabianowska Małgorzata
(163)
Zimnicka Iwona (1963- )
(151)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(148)
Marciniakówna Anna
(148)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(148)
Prus Bolesław (1847-1912)
(148)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(146)
Christie Agatha (1890-1976)
(145)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(137)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(135)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(121)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(120)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(119)
Sandemo Margit (1924-2018)
(113)
King Stephen (1947- )
(110)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(107)
Mazan Maciejka
(107)
Mróz Remigiusz (1987- )
(103)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(101)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(100)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(100)
Zarawska Patrycja (1970- )
(100)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(98)
Szulc Andrzej
(98)
Byczek Zuzanna
(94)
Miłosz Czesław (1911-2004)
(92)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(91)
Lem Stanisław (1921-2006)
(88)
Skura Artur
(86)
Tuwim Julian (1894-1953)
(86)
Rosiński Grzegorz (1941- )
(85)
Conrad Joseph (1857-1924)
(84)
Palmer Diana (1946- )
(84)
Ross Tony (1938- )
(84)
Patkowska Alina
(83)
Butenko Bohdan (1931-2019)
(82)
Gawryluk Barbara (1957- )
(80)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(80)
Krentz Jayne Ann (1948- )
(79)
Pratchett Terry (1948-2015)
(78)
Spirydowicz Ewa
(78)
Fabisińska Liliana (1971- )
(77)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(76)
Webb Holly
(76)
Możdżyńska Aldona
(75)
Skibniewska Maria (1904-1984)
(75)
Rowling J. K. (1965- )
(74)
Van Hamme Jean (1939- )
(74)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(73)
Usakiewicz Wojciech (1958- )
(73)
Kraśko Jan (1954- )
(72)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(72)
Sparks Nicholas (1965- )
(72)
Jansson Tove (1914-2001)
(71)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(70)
Tolkien J. R. R. (1892-1973)
(70)
Coben Harlan (1962- )
(69)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(69)
Musierowicz Małgorzata (1945- )
(69)
Marlier Marcel (1930-2011)
(68)
Goethe Johann Wolfgang von (1749-1832)
(67)
Zychowicz Elżbieta
(67)
Kozak Jolanta (1951- )
(66)
Lunde Sigrid
(66)
Lunde Sigrid. Akuszerka
(66)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(66)
Kobyliński Szymon (1927-2002)
(65)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(65)
Mortka Marcin (1976- )
(65)
Reymont Władysław Stanisław (1867-1925)
(65)
Zieliński Bronisław (1914-1985)
(65)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(64)
Drwęska Melania
(64)
Beaumont Émilie (1948- )
(63)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(63)
Olejnik Donata
(63)
Bobocińska Ewa
(62)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(62)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(62)
Mosek Katarzyna
(62)
Rusinek Michał (1972- )
(62)
Widmark Martin (1961- )
(62)
Barańczak Stanisław (1946-2014)
(61)
Ciążyńska Katarzyna
(61)
Dickens Charles (1812-1870)
(61)
Górecka Barbara (tłumaczka)
(61)
Kierszys Zofia (1921-2000)
(61)
Mirska Julita
(61)
Ochab Janusz (1971- )
(61)
Wilusz Tomasz
(61)
Angelsen Trine (1965- )
(60)
Cussler Clive (1931-2020)
(60)
Rok wydania
2020 - 2024
(2)
2010 - 2019
(2)
Okres powstania dzieła
1901-2000
(4)
1918-1939
(3)
1901-1914
(1)
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(4)
Język
polski
(4)
Przynależność kulturowa
Literatura francuska
(4)
Temat
Arystokracja
(4)
Mieszczaństwo
(4)
Pamięć autobiograficzna
(4)
Tożsamość osobista
(4)
Homoseksualizm
(1)
Temat: czas
1801-1900
(1)
Temat: miejsce
Francja
(4)
Gatunek
Powieść
(4)
4 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(W poszukiwaniu utraconego czasu / Marcel Proust ; t. 4)
Tytuł oryginału: À la recherche du temps perdu. Sodome et Gomorrhe, [1922].
Na dziedzińcu stał sobie kwiatek i czekał na trzmiela, który by go zapylił. To się nie mogło wydarzyć, a jednak się wydarzyło. Potem jest już tylko ciekawiej. Proustowski bohater marzy o tym, aby przedstawiono go księciu de Guermantes, a zarazem lęka się, że głośno wypowiedzą jego imię. Swann jest już bardzo chory, więc ustępuje miejsca baronowi de Charlus. To brat diuka de Guermantes gra tu bowiem pierwsze skrzypce, chociaż potrzebuje do tego prawdziwego skrzypka. Bohater po raz drugi odwiedza Balbec, dogłębnie poznając hotelowy personel, a przede wszystkim – „klan” Verdurinów. Spędza coraz więcej czasu z Albertyną, lecz pośród „wahań serca” powraca też myślami – i we śnie – do śmierci babki. Podróże po okolicy okraszone są etymologicznymi tyradami profesora Brichota, które sprawiają, że magia imion nabiera nowego znaczenia. A, i jeszcze miłość – także cielesna – okazuje się nie tak oczywista, jak to się zdawało. I w ogóle wszyscy są tu jakby sobą i zarazem swoją odwrotnością. Świat jest w ciągłym ruchu, niczym lokalna kolejka obwożąca pasażerów po normandzkich plażach. To świat Sodomy i Gomory – najbardziej powieściowego, „przygodowego” tomu Proustowskiego cyklu W poszukiwaniu utraconego czasu. To także tom najbardziej chyba autonomiczny, pozwalający – choć wbrew woli autora – na lekturę w oderwaniu od pozostałych części. Teraz w nowym przekładzie Tomasza Swobody. (Z okładki).
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-3 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(W poszukiwaniu utraconego czasu / Marcel Proust ; 3)
Tytuł oryginału: À la recherche du temps perdu. Le côté de Guermantes, 1922.
Czasami skryta w głębi swego imienia wróżka przekształca się w naszej zmiennej, karmiącej ją wyobraźni; tak 13 właśnie atmosfera, w jakiej istniała we mnie pani de Guermantes, będąc przez lata tylko odbiciem szkiełka latarni magicznej i kościelnego witraża, zaczynała wygaszać swe kolory, kiedy całkiem inne marzenia przesyciły ją pienistą wilgocią potoków. Lecz wróżka ginie w oczach, gdy się zbliżamy do rzeczywistej osoby, której odpowiada jej imię; wówczas bowiem to imię zaczyna odbijać osobę i nie ma w niej nic z wróżki; wróżka może się odrodzić, kiedy oddalimy się od osoby; ale jeśli pozostajemy w pobliżu, wróżka definitywnie umiera, a razem z nią imię, tak jak ów ród de Lusignan, mający wygasnąć w dniu, gdy zniknęłaby wróżka Meluzyna. (Fragment).
Tłumaczyć język Prousta znaczy zachować zdania w kształcie, w jakim zostały zamknięte, aby ich bukiet nie zwietrzał. Te konstrukcje przywodzą na myśl impresjonistyczne obrazy i działają w równie zaskakujący sposób. Kiedy w Muzeum d’Orsay spojrzymy z bliska na Huśtawkę Auguste’a Renoira, ujrzymy tylko grę barwnych plam. Szybkie uderzenia pędzla, który zdaje się mieszać farby bezpośrednio na płótnie, zamiast na palecie – żadnych konturów, tylko sąsiadujące z sobą odcienie kobaltu, błękitu pruskiego, żółci, szmaragdowej i oliwkowej zieleni. Patrząc z bliska, podziwiamy dzieło sztuki bezkształtnej, art informel. Dopiero z dystansu widać, że niebieskawe fiolety z lewej to pień drzewa, a zgaszone zielenie i żółcie to cienie na białej kobiecej sukni z kokardami, które malarz zaznaczył niedbale rozbieloną ultramaryną. Podobnie zdania Prousta sprawiają, podczas pierwszego czytania, wrażenie abstrakcyjnych konstrukcji. Urzekają oryginalną muzyką, ale ich sens nam umyka i staje się z wolna jaśniejszy przy ponownej lekturze. To naturalne i z całą pewnością celowe – zdania autora cyklu "W poszukiwaniu utraconego czasu" są do wielokrotnego czytania. W jednym z esejów zbioru Przeciwko Sainte-Beuve’owi Marcel Proust zaznacza: „Piękne książki są napisane jak gdyby w obcym języku”. (Jacek Giszczak - z okładki).
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-3 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(W poszukiwaniu utraconego czasu / Marcel Proust ; 2)
Tytuł oryginału: Tytuł oryginału: À la recherche du temps perdu. 2, À l'ombre des jeunes filles en fleurs, 1919.
Nowy przekład autorstwa Wawrzyńca Brzozowskiego, historyka i krytyka sztuki, tłumacza literatury francuskiej. Wydanie zawiera niezbędne przypisy i posłowie tłumacza. (OBP).
Kiedy pojawiła się kwestia zaproszenia po raz pierwszy na obiad pana de Norpois i matka wyraziła żal, że profesor Cottard jest w podróży, a ona zupełnie przestała odwiedzać Swanna, jeden i drugi mogliby bowiem niewątpliwie zainteresować byłego ambasadora, ojciec odrzekł jej, że obecność gościa tak sławnego jak Cottard, znakomity uczony, nigdy nie zaszkodziłaby przy stole, ale Swann ze swym pozerstwem i manierą przechwalania się byle znajomościami to pospolity bufon, którego bez wątpienia markiz de Norpois znalazłby, posłużywszy się jego własnym określeniem, „cuchnącym”. [...]
Winienem tu objaśnić, że w rozmowie pan de Norpois prezentował tak kompletny repertuar archaicznych form, właściwych swojej profesji, klasie i epoce (epoce, która dla tej profesji i klasy nie była może zupełnie miniona), iż czasem żałuję, że nie zdołałem zapamiętać dosłownie zdań, jakie miałem okazję usłyszeć z jego ust. Mógłbym dzięki temu łatwo osiągnąć efekt zamierzchłej mody równie niskim kosztem jak ów aktor z Palais-Royal, który, zapytany o to, gdzie wyszukuje tak zadziwiające kapelusze, odparł: „Ja ich nie znajduję. Ja ich nie wyrzucam”. (Fragment w tłumaczeniu Wawrzyńca Brzozowskiego).
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-3 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(W poszukiwaniu utraconego czasu / Marcel Proust ; 1)
Tytuł oryginału: À la recherche du temps perdu. 1, Du côté de chez Swann, 1988.
Du côté de chez Swann - pierwsza ukończona powieść Marcela Prousta ukazała się we Francji tuż przed wybuchem pierwszej wojny światowej, zaś jej przekład na język polski - dwa lata przed wybuchem drugiej. Autorem tłumaczenia był Tadeusz Boy-Żeleński, niekwestionowany autorytet w dziedzinie przekładów literatury francuskiej. Dla co najmniej dwóch, lub trzech pokoleń czytelników polskich, nie znających języka oryginału, był przez wiele lat, aż do dzisiaj, jedynym i niezastąpionym mediatorem, wprowadzającym ich w świat niepowtarzalnej prozy Prousta, którą tłumacz chciał przerobić w polszczyźnie na „normalną” w zapisie powieść. Tymczasem "W stronę Swanna" i cały siedmiotomowy cykl "W Poszukiwaniu utraconego czasu", zwany „powieścią”, należy do gatunku utworów prozatorskich, żywiących się różnymi językami: eseju i poezji, filozofii i krytyki społecznej, bezlitosnej analizy ludzkich charakterów i religii Piękna, zaszyfrowanego w malarstwie, literaturze i muzyce. Czy lektura Prousta - jednego z największych pisarzy XX wieku - może przekazać nam dzisiaj coś ważnego? W czasach zdominowanych przez konsumpcjonizm, zorientowanych na karierę, stawiających na operatywność w działaniu, zżeranych przez podziały ideologiczne i polityczną nowomowę? Otóż w najbardziej ponurych czasach - stalinowskiego terroru - w obozie dla polskich oficerów w Griazowcu, malarz i pisarz Józef Czapski wygłaszał dla swych współbraci w poniewierce wygłaszane po francusku prelekcje o Prouście, cytując im z pamięci fragmenty Poszukiwania. Zatytułował je: „Proust przeciwko poniżeniu”. Chciał wzmocnić w swych towarzyszach ducha oporu i utrzymać ich - wbrew wszystkiemu - w formie intelektualnej. Pamięć o koncertach na salonach przeciwko więziennej pryczy! Na zasadzie kontrastu z dookolną rzeczywistością, ten wielowymiarowy francuski pisarz uczy także i nas dostrzegać walor cierpliwości, spowolnienie w działaniu na rzecz uważności w patrzeniu, ukazuje jak delektować się zmysłową stroną świata i jak odczytywać jego znaki, zapisane w naturze i w sztuce. Dlaczego nowy przekład? Każde pokolenie odbiorców wielkiej literatury ma prawo do odczytywania, interpretowania jej na nowo. Dzieło wybitnego pisarza ma prawo uzyskać drugie, i kolejne życie. (Krystyna Rodowska; nota wydawcy).
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 82-3 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej